Bạn đang xem: cai nit
It's actually a term that went viral in social truyền thông. "Cái nịt" is the synynom of "dây chun" or "dây thắt lưng". But in here, the whole term means you lost everything and nothing left in your pocket.
It's a phrase that has viral recently. "Cái nịt" is the synonym of "dây chun". It means rubber bands. In that viral đoạn Clip, the man said if he picked up 20m, then "còn cái nịt". So there isn't anything left, excepts the rubber band has been used đồ sộ wrapped the money
So teenagers often say it when they mean there is nothing left.
Eg:
Bro 1: Còn chi phí ko mang lại tôi vay? (Do you have money? Can you lend u some?)
Bro 2: Còn cái nịt!
My english is bruhhhh, but hope can help you sth
Antwortender mit hoher Bewertung
@11h
Cái nịt is the rubber band.
Vietnamese people usually tie moneys with the rubber band.
If a person said "Còn cái nịt" means "they have nothing value left" 🤣🤣
Còn cái nịt = Only the rubber band left (?)
The picture below is an example
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Xem thêm: tranh to màu cho be 7 tuổi
Bình luận